魏王受欺龍陽君

魏王與龍陽君[1]共船而釣,龍陽君得十餘魚而涕下。王曰:「有所不安乎?如是,何不相告也?」對曰:「臣無敢不安也。」王曰:「然則何為涕出?」曰:「臣為王之所得魚也。」王曰:「何謂也?」對曰:「臣之始得魚也,臣甚喜,後得又益大,今臣直欲棄臣前之所得矣。今以臣凶惡[2],而得為王拂枕席。今臣爵至人君,走人於庭,辟人於途[3]。四海之內,美人亦甚多矣,聞臣之得幸於王也,必褰裳[4]而趨王。臣亦猶曩臣之前所得魚也,臣亦將棄矣,臣安能無涕出乎?」魏王曰:「誤!有是心也,何不相告也?」於是布令於四境之內,曰:「有敢言美人者,族。」

由是觀之,近習之人,其摯諂[5]也固矣,其自纂繁也完矣[6]。今由千里之外,欲進美人,所效者庸必得幸乎?假之得幸,庸必為我用乎?而近習之人相與怨,我見有禍,未見有福;見有怨,未見有德,非用知之術也。(卷二十五《魏四》)

 

【註釋】


[1] 魏王:魏安釐王。龍陽君:魏王寵姬。

[2] 凶惡:指相貌粗陋。

[3] 辟人於途:走在路上,則行人需要避讓。

[4] 褰:提起。

[5] 摯諂:進諂。

[6] 纂繁:不詳何義,或雲當作「羃繫」,蒙蔽固結之義。完:完備,周全。

 

【點評】

近習之人,其自營也備矣。用智於此,亦用智之下者也。唯智者知之,故不為所蔽也。

上一頁 下一頁