說孟嘗魯仲連救客

孟嘗君有舍人而弗悅,欲逐之。魯連[1]謂孟嘗君曰:「猿獼猴錯[2]木據水,則不若魚鱉;歷險乘危,則騏驥不如狐狸。曹沫[3]之奮三尺之劍,一軍不能當;使曹沫釋其三尺之劍,而操銚鎒與農夫居□畝之中,則不若農夫。故物捨其所長,之[4]其所短,堯亦有所不及矣。今使人而不能[5],則謂之不肖;教人而不能,則謂之拙。拙則罷之,不肖則棄之。使人有棄逐,不相與處,而來害[6]相報者,豈非世之立教首也哉[7]!」孟嘗君曰:「善!」乃弗逐。(卷十《齊三》)

 

【註釋】


[1] 魯連:即魯仲連,齊人,

[2] 錯:同「措」,放棄。

[3] 曹沫:即曹劌,春秋時魯國的武士。

[4] 之:趨。

[5] 使人而不能:使用一個人而他卻沒有能力。

[6] 來害:帶來禍害。

[7] 豈非世之立教首也哉:難道不是世人所實行的一些規矩造成的嗎?按:本句的意思是,正是先有「世之立教」,方才造成「使人有棄逐,不相與處,而來害相報」,舊註解釋均誤。

 

【點評】

物捨所長,雖堯猶有不及。故求其所能而用之,則世豈乏才也哉?乃世人以一技求人,故天下無才,而亦天下皆遺才矣。

上一頁 下一頁