說秦主范叔上書

范子因王稽入秦[1],獻書昭王曰:「臣聞明主蒞正[2],有功者不得不賞,有能者不得不官;勞大者其祿厚,功多者其爵尊,能治眾者其官大。故不能者[3]不敢當其職焉,能者亦不得蔽隱。使以臣之言為可,則行而益利其道[4];若將弗行,則久留臣無為[5]也。語曰:『人主賞所愛而罰所惡。明主則不然,賞必加於有功,刑必斷於有罪。』今臣之胸不足以當椹質[6],要[7]不足以待斧鉞,豈敢以疑事嘗試於王乎[8]?雖以臣為賤而輕辱臣,獨不重任臣者後無反覆於王前耶[9]!

「臣聞周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和璞。此四寶者,工之所失也,而為天下名器。然則聖王之所棄者,獨不足以厚國家乎?

「臣聞善厚家者,取之於國;善厚國者,取之於諸侯。天下有明主,則諸侯不得擅厚矣。是何故也?為其凋榮[10]也。良醫知病人之死生,聖主明於成敗之事,利則行之,害則捨之,疑則少嘗之,雖堯、舜、禹、湯復生,弗能改已!語之至者,臣不敢載之於書;其淺者又不足聽也。意者[11]臣愚而不闔[12]於王心耶?已其言臣者[13],將賤而不足聽耶?非若是也,則臣之志,願少賜遊觀之間[14],望見足下而入之。」

書上,秦王說[15]之,因謝王稽說[16],使人持車召之。(卷五《秦三》)

【註釋】



[1] 范子:范睢,魏人,字叔。因;通過。王稽:秦國的謁者令,當時出使魏國歸來。

[2] 蒞正:蒞政。

[3] 不能者:沒有能力的人。

[4] 益:更加。利其道:順利實行這一做法。

[5] 無為:無用。

[6] 椹質:即椹鑕,指刑具。

[7] 要:腰。

[8] 疑事:猶疑之事,沒有把握的事。嘗試:逐步試探。

[9] 獨:難道。重:重視。任臣者:推舉我的人。反覆:指改變先前的說法。

[10] 凋榮:傷害繁華。

[11] 意者:私下猜測。

[12] 闔:合。

[13] 已其:別本作「亡其」。亡其:轉折語,還是,抑或。

[14] 少:稍微。遊觀之間:意指在有空閒的時候,不佔用重要時間。

[15] 說:悅。

[16] 說:薦舉之辭。

 

【點評】

賞有功,官有能,明主施政之大略也。使世主欲強盛,捨此莫由也。故范睢上書秦王,首以此動之,中言治國之方以引之,終則以深談而達其意,實而不華,簡而不虛,亦自薦之範本矣。

上一頁 下一頁